Обзор WT2 Plus: на что способна гарнитура-переводчик?
Стартап Timekettle в начале этого года громко заявил о потрясающей гарнитуре-переводчике. Она распознаёт 36 языков, а точность перевода достигает 95%. Но вот реальных обзоров, а не пересказов пресс-релизов в сети практически нет. Мы решили исправить этот недочёт и разобраться, так ли хорош чудо-аксессуар.
Что это такое?
Timekettle предлагает нам то, о чём давно говорят фантасты, — своеобразную «вавилонскую рыбку». Один наушник вставляешь в ухо себе, второй — отдаёшь собеседнику. Далее выбираешь языки общения в приложении для смартфона и непринуждённо болтаешь хоть с китайцем, хоть с англичанином. В теории. На деле самый удобный формат диалога (Auto), при котором не надо нажимать кнопки и говорить строго по очереди, оказался малопригоден к использованию. Он очень чувствителен к шуму и часто зависает. Более надёжный режим работы — Touch. В нём нужно коснуться сенсорной площадки наушника, сказать фразу длиной до 15 секунд, отпустить сенсор и ждать ответа собеседника.
Немного технических подробностей. Гарнитура хранится в зарядном устройстве, состоящем из двух половин, и каждая имеет сенсорную площадку для управления и индикатор. Для подключения требуются Bluetooth версии не ниже 4.2 и интернет. Производитель обещает до 8 часов работы от одного заряда аккумулятора, и в целом цифры похожи на правду. Музыку, правда, не послушать — устройство предназначено только для перевода.
Полевые испытания
Для тестирования новинки мы пригласили китаянку Чжу и переводчика с английского Полину. Коммуникация происходила в два этапа. Сперва Полина говорила на английском, а Чжу отвечала на китайском, затем автор этого обзора общалась с Чжу по-русски.
Перевод с китайского оказался топорным, но всё-таки удавалось понять, о чём речь. Чжу поделилась с 4PDA своими впечатлениями от использования WT2 Plus.
Язык Поднебесной наушники понимали сносно. На удивление много вопросов появилось к переводу на английский. Попрощавшись с Чжу, мы с Полиной продолжили тестировать гарнитуру у нас в редакции.
Сложности перевода
Как заявляет Timekettle, их аксессуар понимает разные акценты английского. Полина сымитировала шотландское произношение, процитировав фразу из фильма «На игле», которая также изобиловала сленговыми выражениями. Может, шотландский говор программа и распознала, но сленг не поняла вовсе, выдав рандомный набор фраз. А нецензурное слово на английском заменила на *****, что наушник-реципиент прочитал как «Звёздочка звёздочка звёздочка звёздочка».
Также мы смоделировали стандартную туристическую ситуацию: попытались узнать, как пройти к станции метро. Решили выбрать Арбатскую, ведь, как известно, этих станций две — синяя и голубая. Нам было интересно, как устройство справится с переводом. Однако слово Arbatskaya оно попросту не поняло, определив как набор случайных знаков. Зато «улицу Арбат» оно перевело верно — Arbat street. Ладно, возьмём Смоленскую, их тоже две. После плясок с бубном мы добились адекватного перевода. Но вопрос про синюю и голубую ветку оказался гаджету не по силам, он предложил такой вариант — blue or blue.
Стоит сказать, что иногда приходилось повторять фразу несколько раз, прежде чем она была услышана и понята. В конце мы решили повеселиться и уже без особой надежды дали WT2 Plus переводить цитаты из всеми любимой комедии «Даун Хаус». Удивительно, но фразу «Я девушка романтичная, люблю всё необычное, в стиле ретро» наушники интерпретировали правильно. В остальных случаях подводила грамматика. А слово «стоит» ИИ превратил в «стóит», что изменило смысл предложения.
Итоги
С переводом элементарных вещей WT2 Plus справляются на ура и вполне могут пригодиться в заграничной поездке, где вы сможете кое-как объясниться. Правда, чтобы начать разговор, например, с китайцем, не владеющим английским, придётся жестами показывать, куда нажимать перед началом фразы и когда отпускать кнопку. Но прилично ли отнимать у незнакомого человека время, пока он будет ждать ответа от гарнитуры? Не проще ли сразу воспользоваться Google-переводчиком и показать собеседнику экран телефона? В целом же устройство занятное. Для туриста гарнитура подойдёт, для важных переговоров — вряд ли.
Первые в мире беспроводные наушники с офлайн-переводчиком: новинка от компании Timekettle
На сегодняшний день в мире насчитывается около 7 117 языков. Еще больше — диалектов и акцентов. Даже если ты полиглот, и изучение языков в целом дается тебе без труда, выучить их все хотя бы на поверхностном уровне невозможно.
Конечно, необязательно знать все наречия планеты, чтобы общаться с людьми из других стран, но владеть хотя бы английским, который признан универсальным языком, сейчас просто необходимо.
Совместно с WT2-RUSSIA.RU мы расскажем о новинке Timekettle M2 — первых в мире беспроводных наушниках со встроенной функцией переводчика.
Timekettle M2 — это второе поколение наушников-переводчиков, созданных компанией. Первая модель — WT2 Plus — была выпущена еще в прошлом году. Она получила высокую оценку от пользователей и стала бестселлером на Amazon. В этом году специалисты Timekettle на основе собственного опыта и пожеланий своей целевой аудитории выпустили новый, более усовершенствованный и универсальный продукт.
Функциональные характеристики Timekettle M2
В первую очередь следует отметить дизайн и форму Timekettle M2. Наушники выполнены из качественных износостойких материалов, что не только придает им стильный и даже немного футуристичный внешний вид, но и продлевает срок службы. Кроме того, устройство обладает защитой от влаги и пыли. А анатомическая форма наушников обеспечивает хорошее шумоподавление и комфортное использование даже в движении.
Подключаются Timekettle M2 автоматически при изъятии из кейса. Управлять ими можно как при помощи касания, так и голосом. Заряд батареи рассчитан на шесть часов непрерывной работы без кейса, а с кейсом девайс может обойтись без подзарядки и все тридцать.
В отличие от предыдущей версии переводчиков от Timekettle, новую модель можно использовать просто как наушники и гарнитуру. WT2 Plus были предназначены исключительно для перевода, и слушать музыку через них было нельзя. При производстве Timekettle M2 используется аудиотехнология Qualcomm AptX, которая делает звук чистым и дает возможность слушать любимые треки в высоком качестве.
Особые преимущества Timekettle M2
M2 способны осуществлять синхронный перевод на 40 языков мира с учетом 93 универсальных акцентов в режиме онлайн. Предшествующая модель была способна переводить иностранную речь между таким же количеством языков, но для обработки ей требовалось около трех секунд. Перевод от М2 происходит без задержек и пауз — для его осуществления нужно просто подключиться к Сети.
Однако отсутствие интернета не помешает работе наушников-переводчиков. В Timekettle M2 встроена функция автономного перевода английского и китайского в паре с шестью самыми распространенными языками мира — русским, японским, корейским, французским и испанским . Так что ты можешь загрузить языки заранее и продолжать использовать устройство в режиме офлайн.
У М2 есть три режима перевода: «Касание», «Урок» и «Динамик». Первый предназначен для двустороннего перевода. Просто передай наушник собеседнику и начни общение — всё сказанное тобою будет переведено на родной язык оппонента и наоборот. Режим «Урок» дает возможность перевода лекций на иностранном языке. А если тебе необходимо транслировать перевод с твоего языка на другой — используй режим «Динамик».
Кому подойдут Timekettle M2?
Наушники-переводчики — это удобный и полезный гаджет для тех, кому часто приходится посещать другие страны или общаться с людьми на разных языках. Timekettle M2 пригодятся заядлым путешественникам, бизнесменам и специалистам, ведущим переговоры с зарубежными партнёрами, студентам, обучающимся за границей, или тем, кто просто любит слушать музыку в хорошем качестве и дополнительно хочет изучать иностранные языки.
7 лучших голосовых переводчиков
Голосовые переводчики помогают сориентироваться в другой стране и понять иностранную речь. С ними легче купить продукты в магазине или объясниться с персоналом отеля.
Какой голосовой переводчик лучше купить
При выборе электронного переводчика в первую очередь нужно обращать внимание на количество поддерживаемых языков: чем их больше, тем лучше. Однако если пользователь планирует постоянно посещать только одну-две страны, можно сэкономить и взять гаджет с минимальным набором языков.
Наличие обучающей системы приветствуется – она позволит изучать язык в дороге. Также важна опция синхронного перевода.
В некоторых гаджетах в комплекте идет сканер, помогающий перевести печатный текст. За границей эта функция не менее полезна, чем распознавание устной речи.
Время автономной работы – еще один важный критерий, на который нужно обращать внимание перед покупкой. Устройство должно работать в течение нескольких часов без подзарядки.
Лучшие электронные карманные переводчики
Карманные переводчики напоминают смартфоны, но не имеют телефонного модуля. В то же время их функционал гораздо шире, чем у наушников. В этих гаджетах можно встретить путеводители, справочники, игры или плеер – они помогут «убить» время в поездке. Однако цена модели растет вместе с дополнительными опциями.
Smart Lux
Smart Lux с 6,5-дюймовым экраном справляется с голосовым переводом речи с русского и обратно на 12 языков без интернета. Еще 38 языков доступны для текстового перевода с клавиатуры. В гаджете есть две камеры, которые помогают перевести вывески или любой другой текст – нужно просто навести объектив на слово, и его перевод тут же появится на экране.
8-ядерный процессор и 3 ГБ ОЗУ обеспечивают быстродействие системы. Встроенная память на 16 ГБ может быть расширена картами объемом до 128 ГБ. Русифицированная инструкция идет в комплекте.
В модель внедрен многоэтапный интерактивный курс с обратной связью, который обучит правильному произношению слов и фраз. Туристический разговорник на 30 языках поможет объясниться в любой бытовой ситуации. GPS-навигация и путеводители также работают в офлайн-режиме. Система активного шумоподавления и озвучивание речи профессиональными дикторами делает распознавание и перевод максимально корректными.
- голосовой и текстовый перевод с 50 языков;
- работа без интернета;
- обучающий курс с обратной связью;
- камеры с опцией прямого перевода;
- встроенный навигатор и путеводители.
- дорого (31 000 рублей);
- мало где продается.
Smart Lux – гаджет для профессионального голосового и текстового перевода. Однако его дороговизна и нераспространенность в магазинах техники делает его не слишком доступным.
Next Platinum P6
Next Platinum P6 – профессиональный голосовой переводчик, способный работать без подключения к интернету. Модель поддерживает 13 языков и переводит фразы в обе стороны. Также она переводит устную русскую речь еще на 46 языков мира, однако обратный процесс возможен только при наборе иностранной фразы на клавиатуре.
В гаджет внедрены курсы, позволяющие изучить базу, занимаясь по несколько минут в день. Разговорник поддерживает более 30 языков и помогает заучить самые популярные фразы перед поездкой в новую страну. Навигатор и путеводитель по 345 государствам дает возможность легко сориентироваться на месте. В гаджете заложена краткая справка о стране, информация о городах и достопримечательностях, фотогалерея, афиша событий.
Прочный корпус защищен от пыли и влаги. 5,7-дюймовый сенсорный экран с IPS-матрицей обладает хорошей яркостью и цветопередачей. Аккумулятора емкостью 6300 мА·ч хватит на несколько дней использования. Кроме того, от переводчика можно зарядить телефон или любой другой гаджет. 8-ядерный процессор и 6 ГБ ОЗУ обеспечивают высокую производительность при многозадачной работе.
- работает в режиме офлайн;
- поддержка 59 языков;
- много дополнительных опций;
- пыле- и влагозащита;
- мощный процессор;
- емкая батарея.
- нет подробной инструкции;
- высокая цена (35 000 рублей).
Инструкция коротка и не детализирована – пользователям приходится самостоятельно разбираться с гаджетом. Для людей, далеких от техники, это может стать проблемой.
Рейтинг лучших наушников для синхронного перевода иностранного языка
Наушники-переводчики входят в узкую категорию акустических устройств, предназначенных для быстрого перевода слов с одного языка на другой. Они подходят для путешественников или тех, кто хочет изучать иностранные языки. Рассказываем о том, что как выбирать наушники-переводчики, и какие модели заслуживают внимания в 2021 году.
Что такое наушники для синхронного перевода текста
На ежегодной выставке пользовательской электроники CES 2019 представили наушники, способные быстро обработать и перевести произнесенные слова на многие языки. Эта новинка произвела впечатление на тех, кто давно мечтал о возможности свободного общения с представителями разных языковых культур. Кроме того, эти устройства станут полезны для тех, кто часто выбирается за границу. С ними пропадет языковой барьер.
Также их часто используют представители правительства и, в том числе, МИД, для общения с международными коллегами.
Как выбрать синхронный переводчик речи
При выборе наушников с переводом иностранного языка учитывают ряд критериев:
- Количество поддерживаемых языков. В продаже есть наушники, поддерживающие от 10 до 90 языков. Если для пользователя важен какой-то один или два иностранных языка, то этот параметр роли не играет (главное, чтобы эти языки входили в число поддерживаемых). А для тех, кто часто путешествует или хочет изучать одновременно несколько языков этот критерий важен.
- Тип конструкции. По типу конструкции наушники-переводчики бывают внутриканальными и вкладышами. Первые вставляются непосредственно в слуховой канал, тем самым обеспечивая звукоизоляцию и улучшенную передачу звука. Вкладыши помещаются в ушную раковину. С ним пользователь будет лучше слышать все происходящее вокруг.
- Количество наушников. Наушник-переводчик может быть как один, так и иметь пару. Первый вариант дешевле, но он не обеспечивает должной звукоизоляции и не подходит для прослушивания музыки.
ТОП-8: Лучших гарнитур для синхронного перевода – (Рейтинг 2021)
Открывает рейтинг устройство для синхронного перевода речи Google Pixel Buds TWS. Наушники относятся к классу полностью беспроводных и имеют внутриканальную конструкцию. Они плотно сидят в ушах и не создают дискомфорт даже при долгом ношении.
Перевод происходит быстро и с минимальной задержкой на 40 языков. Для подключения используется Bluetooth 5.0, который гарантирует соединение на расстоянии до 10 метров.
Беспроводные наушники-переводчики, покупка которых обоснована поддержкой 37 языков, в том числе разных диалектов, а также продуманной эргономикой. WT2 Plus Earphones withtranslator будут полезны и для тех, кто только приехал в Россию и хочет изучать язык.
Затычки сидят плотно, не выпадают и не давят на уши. В комплекте идет набор амбушюр разных размеров. Кроме амбушюр в коробке есть кабель и кейс, который гарантирует 2 цикла зарядки, увеличивая автономность с 5 до 15 часов. Внутри используется технология искусственного интеллекта для мгновенного перевода слов, а также есть микрофоны со встроенным шумодавом.
К недостаткам модели относится ее стоимость. Купить их можно почти за 30000 рублей.
Тюменские CGPods — беспроводные наушники с объемным и качественным звуком. Входят в ТОП-5 самых продаваемых наушников в России. Обогнали даже такие бренды, как Huawei, JBL и Sony.
В CGPods есть влаго-защита. Наушники можно мыть под краном и принимать в них душ, плавать в бассейне или гулять под дождем. Время автономной работы CGPods – 20 часов без розетки, точно, как и у AppleAirPods.
В линейке CGPods есть модель Lite с самым маленьким кейсом в мире. Кейс очень милый, приятный на ощупь. Еще и прикольно щелкает, как пленка-пупырка. Настоящий кейс-антистресс!
А у CGPods 5.0 кейс из профессионального авиационного алюминия – из того самого металла, из которого делают боинги. Супер-прочный кейс выдерживает 220 кг – в 3 раза крепче кейса AppleAirPods, который разваливается при 84 кг. На кейс CGPods 5.0 нестрашно что-то уронить, сесть или наступить!
CGPods стоят в 4 раза дешевле, чем «яблочки», всего 3 500 руб. Это честная прямая цена производителя. CGPods продаются только онлайн — в обход наценок ретейлеров и магазинов вроде М.Видео, которые накручивают цены в 2-3 раза. За такой инновационный подход и недюжинный предпринимательский талант создателя CGPods даже прозвали «Тюменским Илоном Маском».
TimeKettle WT2 Plus обладают продуманной конструкцией, а правильный подбор амбушюр из комплекта исключит дискомфорт при долгом использовании. На одном заряде устройство проработает до 5 часов, тогда как с зарядным кейсом их автономность составит 15 часов.
В WT2 Plus реализована технология ИИ, которая мгновенно переводит слова с точностью до 95%. Внутри каждого «уха» встроен микрофон с шумоподавлением, поэтому посторонние звуки не испортят ощущения от разговора. Модель переводит слова на 36 языков (также турецкий) и поддерживает Гугл.Переводчик.
Это второе поколение беспроводных наушников-переводчиков от Timekettle. Модель построена на новейших технологиях и теперь подходит не только для перевода более 90 языков, но и для прослушивания музыки и разговоров по телефону.
Наушники умные и используют 3 режима перевода. Сенсорный режим подходит для общения двух собеседников. С режимом урока пользователь сможет понять, о чем говорят во время лекции, презентации или выступления на другом языке. В режиме динамика устройство транслирует перевод через динамик телефона. Это удобно, например, если пользователь спрашивает дорогу в путешествии.
Гаджет работает от вместительного аккумулятора, заряда которого хватит до 6 часов. Тогда как общая автономность прибора составит 30 часов (при зарядке от кейса).
Компактный наушник-переводчик, поддерживающий 25 языков, в том числе русский, английский, немецкий и корейский. Во время разговора устройство транслирует уже переведенные слова непосредственно в слуховой канал. Прибор получил простой и деловой стиль, он легок и мобилен, поскольку весит всего 8 граммов.
В нем используется функция PeiKo World Smart Bluetooth, отвечающая за перевод беседы «лицом к лицу».По части автономности у PeiKo World полный порядок. Заряда аккумулятора хватит на 4-5 часов работы в режиме разговора или 120 часов ожидания. А восполняется заряд за 2 часа.
Приобрести эти наушники можно в онлайн-магазине Алиэкспресс дешевле 2000 рублей.
Умный онлайн-переводчик от компании Waverly Labs ломает языковые барьеры, упрощая общение между жителями стран. Конструктивно это два небольших динамиков, использующих технологию распознавания речи, машинный перевод и синтез голоса. Прибор поддерживает 15 языков, включая русский, и 42 диалекта. Перевод происходит быстро, в режиме реального времени.
Работают наушники от встроенного аккумулятора, заряда которого хватит на 4 часа работы. С кейсом прибор работать сможет до 16 часов. «Пилот» получил эргономичную форму и плотно фиксируется в ушной раковине.
Первое место в рейтинге занимает беспроводной аппарат с поддержкой 10 языков (английский, немецкий и т.д.) и 55 акцентов. Для передачи голоса использует микрофоны с шумоподавлением, поэтому пользователь сможет с комфортом говорить с собеседником на оживленной улице или в метро. При этом устройство разбивает запись на 15-секундные отрывки, чем упрощают восприятие. Перевод слов почти мгновенный, время задержки составляет 5 секунд.
Полного заряда аккумулятора хватит на 3 часа непрерывного использования. К тому же, в комплекте идет зарядный кейс, которого хватит на 3 цикла питания гарнитуры.